David Alonso Echeverría

La escultura como movimiento (part.II)
Tamara Rojo

La segunda parte de Escultura en movimiento se centra en la figura de la bailarina Tamara Rojo. Frente a la danza libre y experimental de Lucia Joyce en la obra de David Alonso Echeverría, Rojo simboliza la exactitud y la disciplina: un cuerpo convertido en arquitectura. El artista encuentra en ella un modelo de precisión desde el que explorar la tensión entre libertad y estructura.

The second part of Sculpture in Motion focuses on the dancer Tamara Rojo. In contrast to the free, experimental dance of Lucia Joyce in the work by David Alonso Echeverría, Rojo symbolizes precision and discipline: a body turned into architecture. The artist finds in her a model of exactness from which to explore the tension between freedom and structure.

El origen de Taro fue inmediato: una imagen, un material y una idea confluyeron en el primer prototipo —el Taro 0—, punto de partida de una investigación sobre el ballet y sus formas. Inspirado por figuras como Maya Plisetskaya, Svetlana Zakharova y, sobre todo, Tamara Rojo, Echeverría desarrolló un lenguaje escultórico que traduce la gramática del movimiento al volumen.

The origin of Taro was immediate: an image, a material, and an idea came together in the first prototype — the Taro 0 — the starting point of a study about ballet and its shapes. Inspired by dancers like Maya Plisetskaya, Svetlana Zakharova and especially Tamara Rojo, Echeverría developed a sculptural language that turns the grammar of movement into volume.

De esa búsqueda surgieron las sucesivas variaciones —el 3, el 4, el 5 inspirado en Mara Galeazzi y finalmente el 7, “la araña”—, resultado de su observación directa de Rojo y de la evolución de su propia mirada. La serie completa se presenta ahora en Chroma, donde el público puede seguir la transformación de la figura danzante en forma escultórica.

From that search came successive variations — the 3, the 4, the 5 inspired by Mara Galeazzi and finally the 7, “the spider” — the result of his direct observation of Rojo and the development of his own view. The complete series is now on display at Chroma, where the public can follow the transformation of the dancing figure into a sculptural form.

Tamara Rojo, actual directora artística del San Francisco Ballet, encarna para el artista la unión entre rigor y emoción. Su trayectoria, desde el English National Ballet hasta su actual liderazgo, inspira una poética del control y la entrega: la disciplina convertida en materia expresiva.

Tamara Rojo, now the artistic director of the San Francisco Ballet, represents for the artist the union of discipline and feeling. Her career, from the English National Ballet to her current leadership, inspires a poetics of control and surrender: discipline turned into expressive material.

En contrapunto con las piezas dedicadas a Lucia Joyce —más ligeras e improvisadas—, las esculturas sobre Rojo dialogan entre la danza moderna y el ballet clásico, entre la espontaneidad y la norma. A través de ambas, Alonso Echeverría reescribe la historia del movimiento como materia viva: la forma que cobra sentido solo en relación con el espacio, el tiempo y la mirada.

In contrast to the pieces about Lucia Joyce — which are lighter and more improvised — the sculptures about Rojo sit between modern dance and classical ballet, between spontaneity and rules. Through both kinds of work, Alonso Echeverría rewrites the history of movement as living material: a form that only makes sense in relation to space, time, and the viewer’s gaze.

En Chroma, el artista amplía este diálogo incorporando la dimensión performativa y teatral de la escultura. Como en las obras de Joan Jonas o en el Ballet Triádico de Oskar Schlemmer, el espacio se convierte en escenario y el hierro vibra bajo la tensión del cuerpo, evocando su fragilidad y permanencia.

In Chroma, the artist expands this dialogue by incorporating the performative and theatrical dimension of sculpture. As in the works of Joan Jonas or Oskar Schlemmer’s Triadic Ballet, the space becomes a stage and the iron vibrates under the tension of the body, evoking both its fragility and its permanence.

En proyectos como Chroma, Alonso Echeverría amplía este diálogo, incorporando la dimensión performativa y el carácter teatral de la escultura. Como en las obras de Joan Jonas o en el Ballet Triádico de Oskar Schlemmer, el espacio se convierte aquí en escenario y el volumen en acción. El hierro vibra y se sostiene en tensión, evocando la fragilidad del cuerpo y la permanencia del impulso.

CHROMA EXHIBITION IS

COMING SOON